Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
GANGA IIMusgo (2001)La indefensión (2001)Sangrado (2005)Plexo (2009) Sería inútil decir que el lenguaje de RJ ya no es el castellano. Se suelen decir esas cosas, como si existieran lenguas personales o como si la poesía pudiera distinguirse fácilmente de una «lengua normal» y un uso normal (instrumental, comunicativo) de la misma. Antes bien, lo que hace RJ es mostrarnos que toda lengua es extranjera, que nuestra lengua materna nos es constitutivamente extraña y que para comunicarnos hemos renunciado a zonas del afecto y del lenguaje en las que se hunde el infante: el balbuceo, la canción, el ritmo, la repetición. RJ hace un trabajo de desautomatización, o, por usar sus palabras: desfosiliza, desacumula: el poeta es un anautómata.José Ignacio Padilla Como cualquier experiencia intensa de lectura, Plexo me obligó a ajustar el cuerpo a una disposición particular, y pronto tuve que entender que, si no quería hundirme, debía preparar mis ojos para una especial velocidad. Constantemente tenía la sensación de intentar equilibrarme sobre un chorro de palabras, en el que ninguna de ellas alcanzaba a fijar sus pretensiones porque las demás ya las estaban empujando hacia adelante.Felipe Cussen Será entonces la traza del Parmigianino y su espejo convexo, aunque el de Jiménez es cóncavo, hundido, implosivo, por lo tanto distorsionado. Esa alteración en las profundidades tiene su tamiz: la erótica del poeta trasegada por la zaranda o red de imantación de residuos sensoriales. El efecto óptico de los textos de Jiménez sería comparable a aquella frase de Elie Faure [?] que afirma que el ojo del pintor «coloca lo más pasajero donde la mirada promedio encuentra lo más durable».Mario Arteca