Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Peut-on envisager l'analyse méthodique d'un transfert littéraire et, à des fins de généralisation, en décrire la morphologie, les modes et les implications? Tel est l'objectif de ce travail, où l'on a élaboré et testé des outils et des concepts nouveaux, en cherchant à articuler les approches synchronique et diachronique de la réception de la littérature française du XXe siècle en RDA (1949-1990). Au coeur de la démarche, la «bibliographie de transfert» fondée sur les critères du pays d'accueil procède d'une triple lecture - culturelle, péritextuelle et systémique - qui révèle des périodes du transfert étudié. Etablie dans sa relation aux supports de diffusion (le volume autonome, l'anthologie, la revue), cette périodisation exprime les phases d'assimilation progressive de la littérature française et la part qu'elle a prise dans les débats sur la modernité en RDA. Anatomie d'un transfert littéraire met au jour les formes de résistance à l'étranger et les voies de son inévitable intégration, dans un discours sur l'Autre qui prélude à une réflexion générale sur une «Poétique de l'étranger».