Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je cadeautjes zeker op tijd in huis hebben voor de feestdagen? Kom langs in onze winkels en vind het perfecte geschenk!
Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
Gratis thuislevering in België vanaf € 30
Ruim aanbod met 7 miljoen producten
Je cadeautjes zeker op tijd in huis hebben voor de feestdagen? Kom langs in onze winkels en vind het perfecte geschenk!
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
English summary: CHEN Ruiwen (*1984) investigates the contextualization of Chinese hymns through the creative collaboration between T. C. Chao (1888-1979), perhaps China's greatest twentieth century theologian, and Bliss Wiant (1895-1975), an American missionary and musicologist, in the 1920s and 1930s. Their creative interpretations of hymn translations, hymn writing, and music are explored through two hymnals produced by Chao and Wiant, Christian Fellowship Hymns and Hymns for the People (both 1931). They have made a lasting and unique contribution to Chinese hymnody, an important but so far neglected area in the study of the history of Christianity and contextual theology in China. German description: CHEN Ruiwen (*1984) untersucht die Kontextualisierung chinesischer Kirchenlieder am Beispiel der fruchtbaren Zusammenarbeit zwischen T. C. Chao (1888-1979), Chinas wohl prominentesten Theologen des 20. Jahrhunderts, und Bliss Wiant (1895-1975), einem amerikanischen Missionar und Musikwissenschaftler, in den 1920ern und 1930ern. Die Kreativitat, die sie bei Liedubersetzungen, dem Schreiben von Liedtexten und beim Komponieren von Melodien entwickelt haben, wird anhand von zwei Liedbuchern untersucht, die von beiden gemeinsam herausgegeben wurden, Christian Fellowship Hymns und Hymns for the People (beide 1931). Chao und Wiant haben einen dauerhaften und originellen Beitrag zum chinesischen christlichen Liedgut geleistet, ein wichtiges, bisher jedoch vernachlassigtes Gebiet im Studium der Geschichte des Christentums und kontextueller Theologie in China.