Fondement didactique de la traduction technique est avant tout un ouvrage
de méthodologie. Il expose une méthode de travail construite et éprouvée
dans la pratique professionnelle. Ancrée dans le paradigme de la théorie
interprétative de la traduction, la démarche proposée est centrée sur la
recherche documentaire. De nombreux exemples concrets contribuent à
illustrer la méthode et à présenter la recherche documentaire comme la
phase clé de l'opération de traduction, puisque «traduire, c'est comprendre
pour faire comprendre». Cette deuxième édition est enrichie d'un
glossaire explicatif des principaux termes utilisés en traductologie.
Cet ouvrage s'adresse autant aux étudiants qu'aux enseignants d'une
filière de formation de traducteurs professionnels.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.