Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Extrait de : Conversation privilégiée avec Thierry Renard en fin d’ouvrage :
T.-R : Maya, avant de venir en résidence d'écriture à Lyon, en 2009, tu avais écrit et publié un seul ouvrage, Chroniques du lézard. Mais, à ma connaissance, tu n'avais pas encore de projet particulier en matière de création poétique. Depuis, les choses ont bien changé puisque c'est à notre enseigne que tu as choisi de faire paraître aujourd'hui Étrangers au coin du pourpre, ton premier vrai livre de poèmes. Comment tout cela a-t-il commencé pour toi ?
M.-O : Quand je suis arrivée à Lyon, au printemps 2009, dans le cadre d’une résidence pour les écrivains, j’avais deux livres à mon nom. Le premier, Chroniques du lézard, a déjà été publié, et le deuxième, Rhadamanthe, allait être publié en septembre de la même année. La résidence m’a été accordée pour terminer mon troisième livre Mostarghia, le plus autobiographique et qui doit sortir l’année prochaine chez le même éditeur montréalais. […] […] Dans cette quête de moi, la poésie a toujours joué un rôle primordial. Elle a été, dès les premières tentatives d’écriture, une envie de laisser une trace, d’immortaliser sur papier ce geste vital à la recherche du sens, dans un monde incompréhensible, parfois hostile et souvent étrange, surtout quand il commence à se dévoiler et à s’exprimer dans la pire de ses formes : la guerre ! La poésie s’est donc imposée d’elle-même et, comme une urgence, une nécessité, un cri, elle a servi de fil d’Ariane à travers mes nombreux périples. Autrement dit, entre deux livres, deux méditations, deux villes, deux silences, deux océans, j’avais toujours un cahier et une plume avec moi. Car le souffle poétique n’est pas le même que le souffle romancier, même si c’est toujours la même voix qui parle. Je pense que la poésie est beaucoup plus urgente et plus nécessaire que le roman. La poésie est le premier cri du cœur, la littérature le suivant, l’après-cri, si tu vois ce que je veux dire… Pour moi, la poésie est donc le synonyme de la survie, tout comme la littérature. C’est une question d’urgence, exprimée différemment sur l’échelle du temps et des priorités vitales.