«... Alors le boeuf n'est rien d'autre qu'un
boeuf, mais un boeuf tout de même... Je
pense souvent à Carl André, à la puissance
de ses sculptures, de ses décisions.
Comment transposer cela en
images ?... La pratique de la peinture est
forcément savante, sorte de langage très
élaboré, même quand elle est mauvaise.
D'ailleurs, instantanément, le peintre bénéficie
d'une plus-value intellectuelle et
sociale. En revanche, il y a dans la photographie
quelque chose de vulgaire et,
pas de dieu. J'ai l'impression que c'est
une activité forcément païenne, d'hérétique
même !» E.P.
"....So a cow is nothing more than a cow,
but a cow all the same... I often think
about Carl André, at the strength of his
sculptures, of his decisions. How does
one transpose this onto an image?...
Walker Evans?... The practice of painting
is necessarily learned, a sort of elaborate
language, even when it is bad. Moreover,
immediately, the painter benefits from an
intellectual and social capital gain. On the
other hand, there is something vulgar and
ungodly about photography. I am under
the impression that it's a pagan, heretic
activity!" E.P.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.