Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
The translator of a mathematical work faces a task that is at once fascinating and frustrating. He has the opportunity of reading closely the work of a master mathematician. He has the duty of retaining as far as possible the flavor and spirit of the original, at the same time rendering it into a readable and idiomatic form of the language into which the translation is made. All of this is challenging. At the same time, the translator should never forget that he is not a creator, but only a mirror. His own viewpoints, his own preferences, should never lead him into altering the original, even with the best intentions. Only an occasional translator's note is permitted. The undersigned is grateful for the opportunity of translating Professor Kirillov's fine book on group representations, and hopes that it will bring to the English-reading mathematical public as much instruction and interest as it has brought to the translator. Deviations from the Russian text have been rigorously avoided, except for a number of corrections kindly supplied by Professor Kirillov. Misprints and an occasional solecism have been tacitly taken care of. The trans- lation is in all essential respects faithful to the original Russian. The translator records his gratitude to Linda Sax, who typed the entire translation, to Laura Larsson, who prepared the bibliography (considerably modified from the original), and to Betty Underhill, who rendered essential assistance.