Au cours des cinquante dernières années, le langage quotidien de la diplomatie s'est considérablement enrichi à la suite de la révolution quantitative qu'a connue cette activité. L'agenda de la diplomatie s'est considérablement élargi, puisque presque tout (semble-t-il) est devenu un sujet légitime de discussion internationale.
Les relations économiques des États, en particulier, sont devenues beaucoup plus étendues et élaborées. Le cadre juridique dans lequel s'inscrivent les relations internationales s'est donc considérablement élargi, et l'extension de la juridiction des États, rendue possible par les progrès technologiques, a également contribué à l'expansion du droit international. Les organisations internationales se sont multipliées, et chacune d'entre elles, comme on peut s'y attendre, a apporté sa pierre à la terminologie dans laquelle les relations diplomatiques sont habituellement menées.
L'essence de la diplomatie est inchangée : il s'agit, comme toujours, de promouvoir et de justifier les intérêts des États. Mais dans son contenu et son expression, comme dans son activité et sa complexité, elle s'est développée bien au-delà de ce qu'elle était il y a un demi-siècle.
Certes, il y avait déjà des lexiques diplomatiques. Mais ce dictionnaire, enrichi d’exemples concrets, constituera l’outil le plus récent pour comprendre le fonctionnement de la diplomatie contemporaine
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.