Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
English summary: In late imperial China, many different forms of Western knowledge were introduced to a previously unprecedented degree and as a result had an effect on the development and modernization of the country. This study focuses on the reception of Western knowledge during this period of change. The first part looks at imported ideas and concepts while the second part consists of an annotated bibliography. The initial focus is on the developing reaction to the increasing cultural influence of the West, and also on understanding the efforts made to adapt to new requirements. A selection of significant and newly defined modern Chinese terms is analyzed in this context. The annotated bibliography contains over seventy articles on various books translated during the late imperial period in China, which presented Western knowledge to a Chinese audience, as well as the types of books about the West which were written and published at the time and based on Western writings. German description: Im spatkaiserlichen China wurde westliches Wissen verschiedenster Art in nie da gewesenem Umfang prasentiert und konnte in der Folge die Entwicklung und die Modernisierung des Landes mit beeinflussen. Die Rezeption westlichen Wissens in der Umbruchszeit ist Gegenstand dieser Untersuchung. Der erste Teil widmet sich importierten Ideen und Begriffen; den zweiten bildet eine kommentierte Bibliografie. Zunachst geht es vor allem um Reaktionsbildungen auf den zunehmenden kulturellen Einfluss aus dem Westen, aber auch um ein Verstandnis des Bemuhens um Anpassung an neue Erfordernisse. Hier werden einige wichtige neu gepragte Begriffe des modernen Chinesisch untersucht. Die einzelnen Beitrage beleuchten die geistige Auseinandersetzung mit dem Westen vor 1900, tangieren nicht selten auch die ersten Jahrzehnte des 20. Jahrhunderts und verfolgen gar eine geistige Entwicklung und deren Auswirkungen bis heute. Die gewonnenen Erkenntnisse sind in hohem Maae der historischen Semantik geschuldet. Die kommentierte Bibliografie enthalt uber 70 Artikel zu verschiedenen im spatkaiserlichen China ubersetzten Buchern, die einem chinesischen Publikum westliches Wissen prasentierten, jedoch auch zu solchen Buchern uber den Westen, die damals auf der Basis der Lekture westlicher Schriften entstanden und veroffentlicht wurden. Bucher zu Themen der Staats- und Kulturwissenschaften sowie einfuhrende Darstellungen der Landeskunde, Geografie, Geschichte und Politik des westlichen Auslands bilden den Schwerpunkt dieser Bibliografie.