
Het boek "The Belgin Mandarin", waarvan deze publicatie een vertaling is, vertelt het verhaal van Paul Splingaerd, een vondeling uit Brussel, geboren in 1842. Toen de missionarissen van Scheut hem in 1865 meevroegen naar China, twijfelde hij geen ogenblik. Samen met zijn Chinese vrouw Catherine, leverde hij een belangrijke bijdrage aan de stichting en ontwikkeling van de missie van Scheut in China en bracht het in de Chinese ambtenarij tot mandarijn. Hiermee trad hij in de voetsporen van de beroemde Vlaamse pater jezuït en astronoom, Ferdinand Verbiest, de eerst "Belgische mandarijn".
Deze publicatie is het resultaat van het onderzoek van Anne Splingaerd Megowan, achterkleindochter van Paul. In dit boek ze haar overgrootvader als een geboren Vlaming, wiens tweede leven begon en bloeide "voorbij de Grote Muur": in Mongolië, China en langs de legendarische zijderoute.
Ondanks enkele publicaties over de persoon en het leven van Paul Splingaerd is zijn betekenis voor Scheut en China nauwelijks gekend. Met deze publicatie, die voorzien werd van 40 pagina's aan foto en archiefmateriaal, wenst en hoopt het Verbiest Instituut hierin verandering te brengen.
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.