Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Le recueil Dans la sérénité du marbre de la poète Teresa Wilms Montt (1893-1921) nous entraîne sur les sentiers de l’amour absolu où se mêlent obscur et merveilleux, vie et mort, la mort l’emportant sur la vie et sur cette paix de l’âme inaccessible. Le merveilleux se retrouve sacralisé dans une prose poétique d’une grande élégance, cette ode à l’amour infini, désespéré et irréversible. Dans la sérénité du marbre est le chant d’une femme soumise à l’insurmontable douleur de la séparation. C’est aussi et surtout le poème de l’ineffable souffrance due à la perte d’un être cher qui s’est donné la mort en sa présence, ce dont elle ne se remettra jamais. Teresa Wilms Montt n’avait encore jamais été traduite en français. La poète Monique-Marie Ihry qui a reçu un rappel du prix François-Victor Hugo de la Société des Poètes Français en 2020 pour sa traduction de Inquiétudes sentimentales (1917), a également traduit en français Les trois chants (1917), et cet ouvrage Dans la sérénité du marbre (1919) de Teresa Wilms Montt.