Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Contre le libellé de Calvin est certainement l’un des plus grands textes humanistes qu’on ait jamais écrits. Depuis longtemps inaccessible dans sa langue d’origine (le latin), il n’avait jamais été traduit en français. Ce livre, âgé de plusieurs siècles, est de la plus brûlante actualité. Son auteur l’écrivit sous le coup de la mort de Michel Servet. C’est un puissant manifeste en faveur de la tolérance et de la justice. Avec une intelligence et une force rares, il défend la liberté et surtout la nécessité de penser. Sébastien Castellion, malgré l’hommage de Montaigne, de Pierre Bayle, de Voltaire, de Michelet, de Stefan Zweig, est resté presque totalement ignoré. Il serait peut-être le premier étonné de savoir que Stefan Zweig verrait un jour dans son œuvre « le J’accuse de son siècle ». Il serait tout surpris d’apprendre que, pour Michelet, « il posa pour tout l’avenir la grande loi de tolérance ». Il serait le premier stupéfait de se voir lu et traduit à la fin du XXe siècle, lui qui ne parvint même pas à faire publier, de son vivant, le livre qu’on va découvrir.
L’ouvrage est précédé d’une préface d’Etienne Barilier, son traducteur, qui fait revivre la figure de SÉBASTIEN CASTELLION (1515-1563) et en souligne toute la modernité.