Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Parmi les auteurs grenoblois importants qui ont écrit en francoprovençal (la langue régionale), il y a Albert Ravanat (1845–1894). Ce libraire de la place de la Halle, dont une rue de Grenoble porte le nom, est en effet l’auteur d’une œuvre remarquable. Composée de contes, de fables, de noëls et de poèmes divers, elle a été publiée dans sa totalité en 1910, une quinzaine d’années après la mort prématurée de son auteur. Albert Ravanat rédigeait ses textes et les lisait à un cercle d’artistes et de lettrés qui se retrouvaient chaque week-end à l’auberge des Grands-Gousiers de Proveysieux. Pleins d’humour et écrits d’une plume alerte, ces textes sont des tableaux hauts en couleur de la société et de la vie à la fin du XIXe siècle. Ils présentent de l’intérêt sur le plan linguistique, mais aussi littéraire et ethnologique et ils seront appréciés par tous ceux qui s’intéressant à la langue, à la littérature et au patrimoine de la région grenobloise. Pour que tous les lecteurs puissent apprécier le talent de notre auteur-conteur, féru de littérature mais aussi grand connaisseur de la tradition orale qui était encore vivace à son époque, dans cette réédition nous avons placé à côté du texte francoprovençal de l’auteur (page de droite) une traduction en français (page de gauche). Cette édition a été préparée par Jean-Baptiste Martin dans le cadre de l’Institut Pierre Gardette (UCLy). Fondée en 1875, l’Université Catholique de Lyon allie respect des valeurs humanistes et ouverture sur la société.