Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
4ème DE COUVERTURE : Né à Castres en 1924, Gaston Puel vécut dans son pays natal, l’Albigeois et le Castrais, qu’il dénommait avec fierté et délectation « le comté de Toulouse ». Il fut libraire, et éditeur des plus grands : Tzara, René Nelli, Joë Bousquet, René Char, Guillevic, Michel Butor, etc. Mais d’abord poète, largement reconnu dans le paysage des lettres françaises. Citons Ce Chant entre deux astres, D’un Lien mortel, Le cinquième Château, Carnets de Veilhes, Le fin Mot, L’Âme errante et ses attaches. Grand lecteur des troubadours et de ses contemporains en langue d’oc, il insistera sur l’interdit que fit peser sa famille sur l’usage de la langue d’oc, encore bien vivante dans l’oralité. Ce sera l’une des déplorations de sa vie. Cette anthologie est née de sa rencontre avec le poète occitan Jean-Marie Petit, qui dira de leur compagnonnage : « L’œuvre de Gaston Puel est souvent nourrie d’allusions à sa culture sacrifiée, nourrie d’alluvions ; cela va de la poésie amoureuse des troubadours, hautement célébrée, au légendaire historique occitan… La parole est française mais souvent l’esprit (« l’èime ») est d’oc, consciemment ou inconsciemment… C’est ainsi que je suis venu à lui et qu’il est venu à moi. »
Texte original français traduit en occitan par Jean-Marie Petit.