Door een staking bij bpost kan je online bestelling op dit moment iets langer onderweg zijn dan voorzien. Dringend iets nodig? Onze winkels ontvangen jou met open armen!
  • Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • Gratis thuislevering in België vanaf € 30
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten
Door een staking bij bpost kan je online bestelling op dit moment iets langer onderweg zijn dan voorzien. Dringend iets nodig? Onze winkels ontvangen jou met open armen!
  • Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • Gratis thuislevering in België vanaf € 30
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten

Campanas a medianoche

Orson Welles
Paperback | Spaans
€ 55,95
+ 111 punten
Levering 2 à 3 weken
Eenvoudig bestellen
Veilig betalen
Gratis thuislevering vanaf € 30 (via bpost)
Gratis levering in je Standaard Boekhandel

Omschrijving

This book sheds light on a practically unknown fact about one of the most studied and commented film of all times: Spanish playwright Antonio Buero Vallejo's involvement in Orson Welles' Chimes at Midnight production.

Welles was fastidious with his films' dubbing into different languages, making a point about preserving the literary quality of the original work in the translated versions.

More so in this case, in which the main character Falstaff was masterfully constructed by a careful selection of William Shakespeare's original texts.

Bearing this in mind, the Spanish producer Emiliano Piedra seeked the help of playwright Antonio Buero Vallejo, who shortly before had experienced a remarkable public and critique success with his Spanish version of Hamlet.

The requirement was to translate the Elizabethan lines into the equivalent sound of the «Spanish Golden Century Picaresque».

Quite paradoxically, the perfect adjustment of the Spanish playwright's text to the prerequisite increased the producers' concern about whether the new Welles' film would or would not be «commercially successful», a fear that traditionally haunted every Orson Welles production.

At the end the option was to use a more «common sounding» language, unwillingly restraining the full appreciation of Orson Welles's craftsmanship to the English speaking audiences, while depriving the Spanish speaking public of such a creative prowess.

When Buero Vallejo found out that his work had been tampered with beyond recognition he demanded his name to be withdrawn from the film's credits. Since then his script was presumed disappeared.

In the present edition professors Luis Deltell and Jordi Masso unearth and discuss the unpublished text, thus offering the Spanish speaking readers the possibility to enjoy the Welles creation throughout an experience equivalent to the English speaking audiences' the tone and literary quality of the dialogue lines that make Chimes at Midnight one of the most emblematic film productions.

Specificaties

Betrokkenen

Auteur(s):
Uitgeverij:

Inhoud

Aantal bladzijden:
190
Taal:
Spaans

Eigenschappen

Productcode (EAN):
9781934768853
Verschijningsdatum:
30/08/2016
Uitvoering:
Paperback
Bestandsformaat:
Trade paperback (VS)
Afmetingen:
152 mm x 229 mm
Gewicht:
285 g
Standaard Boekhandel

Alleen bij Standaard Boekhandel

+ 111 punten op je klantenkaart van Standaard Boekhandel
MUST-HAVES

Hier bloeit iets

Nu dubbele punten op onze selectie nieuwe titels
MUST-HAVES
Hier bloeit iets
AANGERADEN

Onze cadeautips

voor Moederdag
AANGERADEN
Onze cadeautips voor Moederdag
MOEDERDAG ACTIE

Alleen in onze winkels: kortingsbon van € 10 voor e-books

bij een Vivlio e-reader
MOEDERDAG ACTIE
Vivlio e-reader + € 10 aan e-books
Standaard Boekhandel

Beoordelingen

We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.