Bedankt voor het vertrouwen het afgelopen jaar! Om jou te bedanken bieden we GRATIS verzending (in België) aan op alles gedurende de hele maand januari.
  • Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • In januari gratis thuislevering in België
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten
Bedankt voor het vertrouwen het afgelopen jaar! Om jou te bedanken bieden we GRATIS verzending (in België) aan op alles gedurende de hele maand januari.
  • Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • In januari gratis thuislevering in België
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten
  1. Boeken
  2. Taal
  3. Taalkunde
  4. Autores de habla inglesa en la traducción

Autores de habla inglesa en la traducción

Pablo Ruano San Segundo
Paperback | Spaans
€ 27,95
+ 55 punten
Levering 1 à 4 weken
Eenvoudig bestellen
Veilig betalen
In januari gratis thuislevering in België (via bpost)
Gratis levering in je Standaard Boekhandel

Omschrijving

Autores de habla inglesa en traducción: análisis crítico pone a disposición del lector una serie de estudios sobre traducción literaria de autores de habla inglesa que van desde la época medieval hasta el periodo contemporáneo, sin descuidar ninguno de los tres grandes géneros ùpoesía, novela y teatro. El volumen pretende ofrecer ùa gente interesada en la literatura inglesa, en los estudios de traducción e incluso a traductoresù claves sobre las principales figuras de la literatura inglesa en términos de estilo y traducción. En concreto, se presentan capítulos sobre los siguientes autores: Thomas Kyd, William Shakespeare (dos capítulos, en los que tanto su faceta como dramaturgo como su faceta como poeta se exploran por separado), Thomas Gray, Sir Walter Scott, Jane Austen, Charles Dickens, Emily Brontë, D. H. Lawrence, Virginia Woolf, E. E. Cummings, Aldous Huxley y Margaret Mitchell. Cada capítulo se articula en torno a un rasgo estilístico señero del autor que se analiza, para luego centrarse en cómo ese estilema se ha trasladado al español. Es por ello que, junto a un cuidadoso trabajo de interpretación de los textos traducidos, cada capítulo contiene un estudio riguroso y bien documentado de los lugares más complejos de los textos de partida que se analizan. Esta doble vertiente por la que discurre el trabajo le confiere, por así decirlo, una utilidad también doble: además de una excelente evaluación de las distintas traducciones que se analizan, el volumen pretende ofrecer al lector algunas de las particularidades más importantes que caracterizan a los autores objeto de análisis, lo que contribuirá a una mejor comprensión de estos. Al fin y al cabo, no hay que olvidar que la esencia de la lectura de los clásicos suele hallarse no tanto en la epidermis del texto de sus obras como en aspectos de corte estilístico.

Specificaties

Betrokkenen

Auteur(s):
Uitgeverij:

Inhoud

Aantal bladzijden:
218
Taal:
Spaans

Eigenschappen

Productcode (EAN):
9788490458297
Verschijningsdatum:
1/06/2019
Uitvoering:
Paperback
Afmetingen:
170 mm x 240 mm
Gewicht:
539 g
Standaard Boekhandel

Alleen bij Standaard Boekhandel

+ 55 punten op je klantenkaart van Standaard Boekhandel
SOLDEN

30% korting

op een mooie selectie boeken en papierwaren
SOLDEN
solden
Standaard Boekhandel

Beoordelingen

We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.