• Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • Gratis thuislevering in België vanaf € 30
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten
  • Afhalen na 1 uur in een winkel met voorraad
  • Gratis thuislevering in België vanaf € 30
  • Ruim aanbod met 7 miljoen producten
  1. Boeken
  2. Taal
  3. Taalkunde
  4. Apprendre à traduire - prérequis & tests

Apprendre à traduire - prérequis & tests

prérequis & tests

Durieux
Paperback | Frans
€ 29,38
+ 58 punten
Levering 1 à 4 weken
Eenvoudig bestellen
Veilig betalen
Gratis thuislevering vanaf € 30 (via bpost)
Gratis levering in je Standaard Boekhandel

Omschrijving

Ce livre à la fois théorique et pratique est un outil de préparation et d’entraînement aux tests d’entrée dans une filière de formation de traducteurs. Il est aussi un manuel d’enseignement du processus de traduction : recul par rapport aux emplois des mots, vigilance à l’égard de la polysémie, réflexion sur le vouloir dire, mise en relation d’indices pour construire du sens.
En outre, les grandes écoles de management incluent des exercices de ce type dans leurs épreuves d’admission et les professeurs de FLE y ont trouvé des modèles d’exercices pour diversifier leurs approches pédagogiques.
Le livre est en trois grandes parties. La première, après un récapitulatif des prérequis pour apprendre à traduire, justifie la pertinence des tests et fournit les moyens de les confectionner. La deuxième explique les différentes démarches à mettre en oeuvre pour les réussir. La troisième est constituée d’exercices corrigés.
Cet ouvrage s’adresse à plusieurs catégories de lecteurs : les candidats à une formation de traducteur ainsi qu’à une formation en école de commerce, les
enseignants de traduction, les professeurs de français langue étrangère et les spécialistes de l’orientation professionnelle.
L'auteure, Christine DURIEUX –est Professeur émérite des Universités
Après quinze ans d’enseignement de la traduction technique et de la méthodologie de la
traduction à l’École supérieure d’interprètes et de traducteurs (ESIT) de l’Université Paris
-Sorbonne nouvelle, a enseigné à l’Université de Caen où elle a formé des professeurs de
traduction pour des universités du monde entier. Elle est actuellement professeur à l’ISIT
(Institut de management et de communication interculturels).
Auteur de Fondement didactique de la traduction technique, réédité dans cette même collection
ainsi que de nombreux articles traitant de traductologie.
Florence DURIEUX est Professeur des Universités.Venue de l’ingénierie mathématique, titulaire d’un doctorat en sciences de gestion de l’Université
Paris-Dauphine, professeur à l’Université Paris-Saclay. Ses recherches portent sur le
management de l’innovation (stratégie et marketing). Elle est l’auteur de Management del’innovation (Vuibert).

Specificaties

Betrokkenen

Auteur(s):
Uitgeverij:

Inhoud

Aantal bladzijden:
308
Taal:
Frans

Eigenschappen

Productcode (EAN):
9782856083260
Verschijningsdatum:
19/05/2017
Uitvoering:
Paperback
Afmetingen:
160 mm x 240 mm
Gewicht:
350 g
Standaard Boekhandel

Alleen bij Standaard Boekhandel

+ 58 punten op je klantenkaart van Standaard Boekhandel
Standaard Boekhandel

Beoordelingen

We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.