Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
Munday's translation is based on a Spanish original entitled Primaleon de Grecia I (Salamanca, 1512). This Spanish romance, the second book in the Palmerin cycle, soon became a best-seller in the Spanish market, with several editions published between 1512 and 1588. The work was also translated into many continental languages. Anthony Munday translated his Palmendos from the French version by Francois de Vernassal late in 1588. The Historie of Palmendos comprised the first thirty-two chapters of the French text and focused on the adventures of Palmendos on his journey to Constantinople. It was reprinted in 1653 and 1663 with slight alterations from the 1589 version. This is an original-spelling edition that produces a most reliable text, as close as possible to the author's original manuscript.