A en lécher son assiette
Cet ouvrage qui tend à assassiner « la cuisine de grand-mère* » ne
va certainement pas « faire un four* » en raison de son originalité.
¤ En première partie : les recettes du Chef (l'auteur) qui les a
recueillies auprès de ses proches. Ces recettes proposent les ustensiles nécessaires à leur confection en caractères gras. Mais surtout, le Chef est aidé d'un Marmiton un peu balourd (celui que tout le monde
accepterait quand même d'employer) et qui donne un conseil mettant
en scène une série d'expressions françaises ayant un rapport avec la
cuisine (entre guillemets avec un astérisque et le mot clef en caractère
gras). Sachant que ce qui fait « se tire-bouchonner* » un cuisinier, c'est
« une bonne farce* ».
¤ En deuxième partie : les métaphores sont définies au figuré. Elles
sont classées par ordre alphabétique grâce à des mots clés appartenant au vocabulaire culinaire avec leur signification au sens propre.
Enfin, et pour qu'il soit vraiment «A en lécher son assiette* », le livre
a été relu par Capucine España, diplômée de l'école hôtelière de
Lausanne. Et prétendre qu'il y a dedans « à boire et à manger*» fera
carrément « boire du petit lait* » à ceux qui ont accepté d'« y mettre
leur grain de sel*».
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.