Standaard Boekhandel gebruikt cookies en gelijkaardige technologieën om de website goed te laten werken en je een betere surfervaring te bezorgen.
Hieronder kan je kiezen welke cookies je wilt inschakelen:
Technische en functionele cookies
Deze cookies zijn essentieel om de website goed te laten functioneren, en laten je toe om bijvoorbeeld in te loggen. Je kan deze cookies niet uitschakelen.
Analytische cookies
Deze cookies verzamelen anonieme informatie over het gebruik van onze website. Op die manier kunnen we de website beter afstemmen op de behoeften van de gebruikers.
Marketingcookies
Deze cookies delen je gedrag op onze website met externe partijen, zodat je op externe platformen relevantere advertenties van Standaard Boekhandel te zien krijgt.
Je kan maximaal 250 producten tegelijk aan je winkelmandje toevoegen. Verwijdere enkele producten uit je winkelmandje, of splits je bestelling op in meerdere bestellingen.
With this book, Julien M. Ogereau explores the apostle Paul's first Epistle to the Thessalonians through the perspective of Graeco-Roman epigraphy. Although scholars have frequently highlighted the significance of inscriptions for interpreting the New Testament, this commentary is the first to study systematically a New Testament text within the epigraphical context in which the author and recipients were linguistically and culturally embedded. Inscriptions indeed played a vital role in ancient society, both representing and shaping language use, including that of New Testament authors. This commentary features the epigraphic material that is considered to be the most enlightening on a particular lexeme, passage, or topic, and that is chronologically and geographically the closest to the location of the author and audience (e.g., inscriptions from Macedonia and Achaea dating from the first century AD). It examines the use of each lexeme in inscriptions and presents their relevance for the interpretation of a passage of the letter, in dialogue with current exegetical discussions. Each section on a particular passage begins with the Greek text and a translation that integrates the semantic insights derived from inscriptions. It then examines and discusses in detail the relevant epigraphic evidence for each important lexeme, or for the passage as a whole. Finally, each section concludes with a short summary that explores the potential meaning of the passage in light of the epigraphic material collected, both from the perspective of the author and from that of the audience.